🎼『初恋』は難しくも美しい【日本歌曲】を代表する名曲
当教室の、
大人の声楽科クラスでレッスンしている
【日本歌曲】『初恋』は、声楽家が好んで歌う名曲です。
【日本歌曲】は、《 表現すること 》が、全般的に難しい、と言えますが、
その中でも『初恋』は、
特に豊かな表現力が求められる、情緒豊かな曲です。
【日本歌曲】とは、
【日本語の詩に曲を付けた歌】のことですが、
日本人が、母国語の歌を歌うのに、
なぜ、難しいのでしょうか。
その理由は、
母国語である日本語が難しいからです。
※詳しくは、前回のコラム
「『初恋』日本文化の美意識の結晶!表現豊かに歌う:歌のレッスン」を、
是非、ご覧ください。終わりにリンクがあります。
🎼詩と音楽の融合【日本歌曲】を表現豊かに歌うためには
【日本歌曲】とは、
【日本語の詩に曲を付けた歌】のことではあるのですが、
単に、それだけではありません。
【日本歌曲】とは、
《 詩に曲を付け、
詩の内容を歌で表現することで、詩と音楽が融合し、
より一層、高度な芸術作品となった曲 》
のことです。
ですから、
【日本歌曲】を歌うためには、
まず、歌詞を読んで、
作詞者の心情・感情を、敏感に感じ取ることが大切です。
日本語は、
日本人の《 和の精神 》からもたらされる
繊細な感受性、美意識を表す独特の言葉として、
感覚的表現の言葉になりました。
《 感覚として、感じ取らなければならない 》のが日本語です。
そして、詩の内容を歌で表現するために、
歌うときにも、
詩の情緒豊かさと同じだけの、
繊細な感受性、美意識を十分に表現する力が求められます。
🎼日本歌曲『初恋』の作詞者について
作詞者は、
特に抒情性の高いすぐれた詩を詠んだ
名高い歌人・詩人として知られている
石川啄木(1886(明治19)年-1912(明治45)年 岩手県)です。
16歳の時に、
文学で身を立てようと決意しましたが、
経済的に成功できず、
幾度も病を繰り返します。
病と生活苦にあえぎながら、
多方面で作品を執筆し続けますが、
1912(明治45)年、
26歳の若さでこの世を去ってしまいました。
🎼日本歌曲『初恋』の歌詞&現代語訳
『初恋』は、
石川啄木が亡くなる2年前、
1910(明治43)年に刊行された、
啄木の第1歌集『一握の砂』の中の短歌です。
啄木の故郷への郷愁の思い、
成功できずにいる苦しみ、
家族を亡くした哀しみなどが詠まれています。
『初恋』だけを単独の短歌として読むと、
純粋に、甘く切ない「初恋の思い出」を歌っているかのように感じます。
ですが、
啄木の短かすぎる作家人生の背景を知ると、
『初恋』は、単に、
「初恋の思い出」の歌ではないことがわかります。
では、
啄木が詠んだ短歌『初恋』と、
現代語訳も合わせて読んでみましょう。
この短歌が単独の作品だとすると、
若者の、みずみずしい「初恋の思い出」として詠まれた、
という解釈が成り立つように思われます。
ですが、
『初恋』は、単独で詠まれたのではなく、
歌集『一握の砂』の、一連の歌の中に組み込まれています。
歌集『一握の砂』は、
生涯、病と生活苦に悩み悶えた啄木の、
自己憐憫や死生観などを詠んだ歌が、
ズラリと並んでいるのです。
その一連の中に詠まれている短歌『初恋』は、
どんな意味をもっているのでしょうか。
さらに、内容を深堀りしてみましょう。
🎼短歌『初恋』の内容を深堀り!歌の表現に活かしましょう
🎹「砂」という言葉で表現されているのは
カギとなるのは、「砂」という言葉です。
歌集の題名『一握の「砂」』の、
そのままの意味は、
「ほんのわずかな一握りの砂」です。
そこに、
啄木のどんな思いが込められているのでしょうか。
歌集『一握の砂』の、
《巻頭》の歌から続けて10首は、
「砂浜」に関連した内容になっています。
そのうちの、
実に9首に「砂」という言葉が使われています。
『初恋』は、
《巻頭》の歌から数えて6首目で、
「砂山の砂に」と始まります。
《巻頭》の歌は、
歌集の印象を決定づける大切な役割がありますから、
《巻頭》から続けて9首もの歌に、
「砂」という言葉を並べて使っていることから、
啄木にとって、
「砂」という言葉は、重要な意味を持っている、ということがわかります。
「砂」は、
啄木の心の内面をうつし出すために選んだ言葉だと言えます。
🎹歌集『一握の砂』の巻頭から10首の現代語訳&解釈
「砂」という言葉で表現されている、
啄木の心の内面を知るために、
歌集『一握の砂』の、
巻頭から10首の現代語訳を読んでみましょう。
※スペースの都合で元の短歌は省略しました。
①東海の
小鳥の磯の「白砂」に
私は泣きぬれて
カニとたわむれる
②頬につたう涙もぬぐわずに
私は「一握の砂」を
示した人を忘れない
③大海に向かって一人
七日八日と泣いてやろうとして
家を出てしまった
※「砂」という言葉はないですが、「砂浜」に関連した内容です。
④ひどく錆びたピストルが出た
「砂山の砂」を指でもって
掘っていたときに
⑤ある一晩に
嵐が来て築いたこの「砂山」は
何の墓かなあ
⑥※『初恋』
「砂山の砂」に腹這い
初恋のいたみを遠く
思い出す日
⑦「砂山」の裾に横たわっている流木に
あたりを見回して
物を言ってみる
⑧いのちのない「砂」の悲しさよ
さらさらと握ると指の間から落ちる
⑨しっとりと
涙を吸った「砂の玉」
涙は重いものなんだな
⑩大という字を百あまり
「砂」に書き
死ぬことを止めて帰って来ました
《巻頭》の、
歌集の印象を決定づける大切な役割の一連の歌は、
「泣く」「涙」「錆びたピストル」「墓」「悲しさ」「死ぬ」
などの言葉が列挙されており、
かなり大きな衝撃を受ける内容になっています。
啄木の作家人生が、
どれほどの苦悩に満ちていたのかが想像できますね。
「砂」は、啄木の人生を暗示していることから、
⇩
『一握の「砂」』という歌集の題名からは、
啄木の悲しい思いが、痛いほど伝わってくるのです。
🎹短歌『初恋』が、表現していることとは
『初恋』は、
巻頭の一連の短歌の中にあることから、
単なる「初恋の思い出」として詠んだのではないことは、明らかですね。
6首目の『初恋』の2首前と、1首前の短歌を、
もう一度、合わせて見てみましょう。
この3首には、
「砂山」という言葉が、共通して使われています。
それには、どのような意味があるのでしょうか。
「砂山」から、ピストルがでました。
次の歌にどのようにつながるでしょうか。
「ピストルが出た砂山」は、何かのお墓です。
そして、これが、
次の歌『初恋』に、つながっていくのです。
つまり、
『初恋』の「砂山」とは、
「ピストルが出た墓」
ということが、わかります。
「ピストルが出た墓に腹這いになって」
初恋のいたみを思い出していることになり、
ここにも、啄木の
強い自己憐憫、苦悩、孤独感、空虚感、絶望感が
込められていることがわかります。
🎼石川啄木の初恋
石川啄木は、初恋の人と結婚しました。(1905(明治38)年)
お互いに淡い恋心を抱いたのは、結婚の6年前で、
「初恋」でした。
それから、お相手の方の猛アタックから実った結婚でした。
結婚後は、
妻となった「初恋」の方は、
啄木が26歳で若くして亡くなるまで、
生活苦と、啄木が繰り返す病に苦労に苦労を重ね、
啄木が亡くなった翌年、後を追うように亡くなりました。
🎼【日本歌曲】『初恋』を歌で表現しましょう
短歌『初恋』に曲が付けられ、【日本歌曲】になりました。
啄木の短歌に付けられた【日本歌曲】の中では、
最も有名な歌曲です。
🎹歌詞としての言葉の繰り返しや、感嘆詞の付け足し
日本歌曲『初恋』が作曲されるときに、
歌詞は、短歌そのままではなく、
言葉の繰り返しや、感嘆詞の付け足しがありました。
※赤字の部分と、短歌全体もしくは半分。
曲の始まりの短いフレーズの間に、
「砂山の砂に 砂に腹這(はらば)い」と、
「砂」の単語を3回繰り返して強調しています。
「砂」とは、
啄木の内面である自己憐憫、苦悩、絶望感、孤独感、空虚感などに満ちた
啄木の人生を表す言葉でしたね。
「砂」という言葉を繰り返すことで、
今の苦しみと、
過去の幸せな「初恋の思い出」との落差を、
表現しているのではないでしょうか。
短歌の半分繰り返しの部分で、
「遠く」が、
「遠く 遠く」と繰り返されることで、
あの幸せは、もう手が届かないくらい
遠くに行ってしまったかのように感じられます。
そして感嘆詞「あぁ」という嘆きの表現で、
「幸せが遠くへ行ってしまったこと」が、
さらに強調されるのです。
🎹日本歌曲『初恋』の作曲者
作曲者は、
越谷(こしたに)達之助(1909-1982)。
作曲家・ピアニスト・詩人・俳優・音楽教師など、多方面で活躍しました。
日本歌曲『初恋』は、
歌曲集『啄木によせて歌える』
(昭和13(1938)年発表)の第一曲目に収録されています。
🎹日本歌曲『初恋』曲調の特徴
♫ 短い曲の間に、
(ピアノ伴奏付きで見開き1ページ分)
拍子が何度も変わりながら進行することで、
心の揺れを表しています。
※4/5(4分の5)拍子→4/4→4/3→4/4→4/5
♫ 明るさも憂いも感じられるゆったりしたメロディー
♫ なめらかに心地良く流れるピアノ伴奏
これらの特徴を持った曲調によって、
啄木の短歌に込められた
強い己憐憫、苦悩、絶望感、孤独感、空虚感が、和らぎ、
純粋に、若者の甘く切ない「初恋の思い出」
を歌っているように聴こえてきます。
「出会った頃は幸せだった」
と、思い返している
啄木の穏やかな顔が浮かぶような曲調です。
石川啄木は、
日本歌曲『初恋』が作曲されたときには、
既にお亡くなりになっていたので、この曲を聴くことはありませんでした。
ですが、もしも、聴いていたとすれば、
啄木の苦悩は、ほんの一瞬でも、
救われたことでしょう。
🎼『初恋』の《女声合唱曲》を委嘱・初演!
『初恋』は、独唱曲として作曲されていますが、
当音楽教室代表で、私の父でもある梅谷邦彦が、総監督・指揮を務めていた、
女声合唱団カナリア・コーラスの
「創立40周年記念コンサート(2007年)」において、
作曲家の岩河三郎先生に、
《女声合唱曲》としての編曲を委嘱し、初演しました。
『初恋』の瑞々しいメロディーが、
《合唱》として幾重にも声が重なることで、
心の奥まで満たされる、
深みのある音色となって、優しく包んでくれるかのようです。
また、
この情緒豊かな美しい【日本歌曲】
『初恋』が、《合唱曲》になったことで、
幅広く一般的に、
多くの人たちが歌える機会が増えたことを、
大変嬉しく思っています。
🎼【日本歌曲】を代表する名曲『初恋』ご一緒に歌いましょう!
啄木の深い深い内面を映し出した
【日本歌曲】を代表する名曲『初恋』。
情緒豊かで美しい短歌とメロディーを堪能しながら、
当教室でご一緒に、歌いませんか。
前回のコラムでは、
『初恋』をはじめ、【日本歌曲】を表現することが難しいわけ、について、
「【日本歌曲】とは何か」と、
「日本語の特徴について、その難しさと美しさ」
という観点から、お話しています。
ご興味のある方は、是非、ご覧ください。
今回のコラムにもお付き合いいただき、
ありがとうございました。
次回のコラム『ちいさな感動おおきな感動』も
よろしくお願いします。
梅谷音楽学院 講師 IKUKO KUBO (^^♪